Oleh: H FANSURI
Menjelang musim revolusi, Melayu mesti keras dan ganas berfikir. Salah satu hal yang patut menjadi bahan fikiran Melayu adalah pengaruh aksara huruf 'ga' yang banyak membentuk faham revolusi.
Aksara huruf 'ga' membentuk kata 'gaduh' dan 'gagah'. Dalam musim revolusi, kata yang kerap didengung gema adalah 'guling'. Menurut lidah Inggeris, guling adalah 'roll'.
Sementara itu, guli adalah 'marble' dalam bahasa Inggeris. Nampaknya, dalam hal ini, 'roll' dan 'marble' amat jauh sebutannya. Ditinjau daripada sudut ini, Melayu punya cara gaya pemikiran yang rapi tersusun.
'Guling' dan 'guli' dalam Melayu sudah wujud pertalian, tidak seperti 'roll' dan 'marble'. Di sini, kita kan sakit jiwa, sakit hati, jatuh pengsan, pening, muntah darah dan terkoma kerana memikirkannya.
Jadi, pemikiran Inggeris agak kacau sebab katanya tidak selaras. Jikalau ditinjau ilmu etimologi yang menerangkan asal-usul kata, Inggeris adalah bangsa yang meminjam kata Latin, menyerap Perancis dan lain-lain kata Eropah yang lebih bertamadun.
Menjelang musim revolusi, ada baiknya kita tinjau kata 'guling'. Kata ini mengundang gambaran di fikir kita bahawa benda berguling mesti bulat, bundar. Jika ia tidak bulat dan tidak bundar, maka ia tidak bergolek atau berguling.
Kata bidalan, "Yang bulat takkan datang bergolek, yang pipih takkan datang melayang." Maka, golek kerap dikaitkan dengan pergerakan benda yang bulat.
Sebenarnya, kata 'guling' lebih kerap dikait dengan insan, manakala golek dikait dengan benda bulat seperti contoh bidalan di atas.
Selain itu, aksara huruf 'ga' membina kata 'gusti'. Melayu ber'gusti' untuk meng'guling' lawan. Inggeris menyebut 'wrestling' (gusti) untuk guling (roll).
Walau manusia itu daripada bentuk jasadiahnya tidaklah bulat, (kecuali orang gemuk yang kerap disebut bulat kerana sifat perutnya), namun kita tetap menyebut manusia akan jatuh terguling dan bukannya jatuh tergolek.
Contoh ayat: "Bapak Najib dijangka akan jatuh terguling dalam sebuah revolusi yang dijadualkan berlaku pada April ini." Dalam konteks ayat ini, perkataan 'jatuh tergolek' tidak sesuai sebab bapak Najib bukan benda tapi dia insan biasa yang seolah-olah mahu berkuasa mengatasi Tuhan!
Agaknya, Inggeris dan lain-lain bangsa sudah terpengaruh dengan Melayu. Saat menjaring bola, mereka pekik, "Gol!" Hari ini, kata 'gol' disepakati sejumhur bangsa secara ijmak (termasuk Kazakhstan dan Mongolia) ketika demam bola sepak.
Ya, bukankah bola itu bentuknya bulat? Dan, bukankah perkatan guling, gol, golek itu dikait dengan benda bulat? Di Malaysia, ada pemimpin PAS yang dibunuh; Abdul Samad Gol. Entahlah, boleh jadi ruh kata 'gol' ini pun berasal dari Melayu juga.
Syahadan wal arakian, banyak kata Inggeris yang tidak sepadanan lalu menambah kecelaruan fikiran. Berfikir secara Inggeris dan Barat akan menambah berat bebanan fikiran manusia dan Melayu kan bertambah kekeliruan dalam berfikir.
Akhirul kalam, aksara huruf 'ga' juga membentuk kata 'gulung' yang merujuk kertas atau tikar yang digulung menjadi bulat rupanya jika ditenung dari sudut tepi. Simpulan bahasa 'gulung tikar' merujuk perniagaan yang tidak menjadi.
Di bawah siasah kapitalis Najib-Umno, kekuasaan diibarat perniagaan jua. Alang-alang mengguling Najib, jangan lupa 'menggulung tikar' perniagaan politik Umno dan BN ini.
Menjelang musim revolusi, Melayu mesti keras dan ganas berfikir. Salah satu hal yang patut menjadi bahan fikiran Melayu adalah pengaruh aksara huruf 'ga' yang banyak membentuk faham revolusi.
Aksara huruf 'ga' membentuk kata 'gaduh' dan 'gagah'. Dalam musim revolusi, kata yang kerap didengung gema adalah 'guling'. Menurut lidah Inggeris, guling adalah 'roll'.
Sementara itu, guli adalah 'marble' dalam bahasa Inggeris. Nampaknya, dalam hal ini, 'roll' dan 'marble' amat jauh sebutannya. Ditinjau daripada sudut ini, Melayu punya cara gaya pemikiran yang rapi tersusun.
'Guling' dan 'guli' dalam Melayu sudah wujud pertalian, tidak seperti 'roll' dan 'marble'. Di sini, kita kan sakit jiwa, sakit hati, jatuh pengsan, pening, muntah darah dan terkoma kerana memikirkannya.
Jadi, pemikiran Inggeris agak kacau sebab katanya tidak selaras. Jikalau ditinjau ilmu etimologi yang menerangkan asal-usul kata, Inggeris adalah bangsa yang meminjam kata Latin, menyerap Perancis dan lain-lain kata Eropah yang lebih bertamadun.
Menjelang musim revolusi, ada baiknya kita tinjau kata 'guling'. Kata ini mengundang gambaran di fikir kita bahawa benda berguling mesti bulat, bundar. Jika ia tidak bulat dan tidak bundar, maka ia tidak bergolek atau berguling.
Kata bidalan, "Yang bulat takkan datang bergolek, yang pipih takkan datang melayang." Maka, golek kerap dikaitkan dengan pergerakan benda yang bulat.
Sebenarnya, kata 'guling' lebih kerap dikait dengan insan, manakala golek dikait dengan benda bulat seperti contoh bidalan di atas.
Selain itu, aksara huruf 'ga' membina kata 'gusti'. Melayu ber'gusti' untuk meng'guling' lawan. Inggeris menyebut 'wrestling' (gusti) untuk guling (roll).
Walau manusia itu daripada bentuk jasadiahnya tidaklah bulat, (kecuali orang gemuk yang kerap disebut bulat kerana sifat perutnya), namun kita tetap menyebut manusia akan jatuh terguling dan bukannya jatuh tergolek.
Contoh ayat: "Bapak Najib dijangka akan jatuh terguling dalam sebuah revolusi yang dijadualkan berlaku pada April ini." Dalam konteks ayat ini, perkataan 'jatuh tergolek' tidak sesuai sebab bapak Najib bukan benda tapi dia insan biasa yang seolah-olah mahu berkuasa mengatasi Tuhan!
Agaknya, Inggeris dan lain-lain bangsa sudah terpengaruh dengan Melayu. Saat menjaring bola, mereka pekik, "Gol!" Hari ini, kata 'gol' disepakati sejumhur bangsa secara ijmak (termasuk Kazakhstan dan Mongolia) ketika demam bola sepak.
Ya, bukankah bola itu bentuknya bulat? Dan, bukankah perkatan guling, gol, golek itu dikait dengan benda bulat? Di Malaysia, ada pemimpin PAS yang dibunuh; Abdul Samad Gol. Entahlah, boleh jadi ruh kata 'gol' ini pun berasal dari Melayu juga.
Syahadan wal arakian, banyak kata Inggeris yang tidak sepadanan lalu menambah kecelaruan fikiran. Berfikir secara Inggeris dan Barat akan menambah berat bebanan fikiran manusia dan Melayu kan bertambah kekeliruan dalam berfikir.
Akhirul kalam, aksara huruf 'ga' juga membentuk kata 'gulung' yang merujuk kertas atau tikar yang digulung menjadi bulat rupanya jika ditenung dari sudut tepi. Simpulan bahasa 'gulung tikar' merujuk perniagaan yang tidak menjadi.
Di bawah siasah kapitalis Najib-Umno, kekuasaan diibarat perniagaan jua. Alang-alang mengguling Najib, jangan lupa 'menggulung tikar' perniagaan politik Umno dan BN ini.